حياتنا

زايد للكتاب يكشف عن القائمة المؤهلة للجائزة

زايد للكتاب يكشف عن القائمة

محتوى المقال

زايد للكتاب يكشف عن القائمة المؤهلة للجائزة

كشفت جائزة الشيخ زايد للكتاب، في مركز أبو ظبي للغة العربية، التابع لدائرة الثقافة والسياحة – أبو ظبي، عن القائمة الطويلة المؤهلة للجائزة، لفرع الترجمة، في دورتها السادسة عشرة، واختارت الجائزة 10 كتب من بين 148 عملًا مترشحًا لعام 2021/‏‏2022، وتضم القائمة أعمالًا مترجمة، عن اللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، وتنتمي هذه الأعمال المترجمة، إلى مترجمين من 6 دول عربية، هي: السعودية ومصر وسوريا والعراق والمغرب وتونس.

واستحوذت الأعمال الإنجليزية المترجمة إلى اللغة العربية، على العدد الأعلى من عناوين القائمة الطويلة، بواقع 6 ترشيحات.

 

حيث اختارت لجان الفرز والقراءة:

1- كتاب «القراءة والكتابة في الجزيرة العربية قبل الإسلام وهوية ممارسيها»، للكاتب مايكل ماكدونالد، الذي ترجمه الأستاذ الدكتور فهد مطلق العتيبي من السعودية، وأصدرته دار جامعة الملك سعود للنشر عام 2020.
2- كتاب «البحر والحضارة: التاريخ البحري للعالم»، للكاتب لينكولين باين، الذي ترجمه الدكتور مصطفى محمد عبد الله قاسم من مصر، وأصدرته دار جامعة الملك سعود للنشر عام 2019. وكتاب «المواطنة متعددة الثقافات: نظرية ليبرالية لحقوق الأقليات»، للكاتب ويل كيمليكا، الذي ترجمه عبد النور خراقي من المغرب، وأصدرته الجامعة الأمريكية في بغداد عام 2021.
3- كتاب «هرمس العربي: من حكيمٍ وثنيٍّ إلى نبيِّ العِلم»، للكاتب كفن فان بلادل، الذي ترجمه محمد سالم عبادة من مصر، وأصدرته دار بيت الياسمين للنشر والتوزيع، بالتعاون مع المركز القومي للترجمة عام 2020.
4- كتاب «ليوناردو دافنشي»، للكاتب والتر يزاكسون، الذي ترجمه محسن بني سعيد من العراق/‏‏أستراليا، وأصدرته منشورات نابو عام 2020. وكتاب «نشأة الإنسانيات عند المسلمين وفي الغرب المسيحي»، للكاتب جورج مقدسي، الذي ترجمه الدكتور أحمد العدوي من مصر، وأصدرته مدارات للأبحاث والنشر في عام 2021.

 

وتضمنت القائمة أيضًا، 3 أعمال باللغة الفرنسية المترجمة إلى اللغة العربية:

1- كتاب «القول والمقول»، للكاتب أوزوالد ديكرو، الذي ترجمته بسمة بلحاج رحومة الشكيلي من تونس، وأصدره معهد تونس للترجمة، ودار محمد علي للنشر عام 2019.
2-كتاب «اختلاق أورُوبا»، للكاتب إيمانويل طود، الذي ترجمه أحمد فاضل الهلايلي من تونس، وأصدرته مؤمنون بلا حدود للنشر والتوزيع عام 2020.
3-كتاب «رذائل المعرفة – بحث في الأحكام الأخلاقية الفكرية»، للكاتب باسكال إنجل، الذي ترجمه الدكتور قاسم المقداد من سوريا، وأصدرته دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع 2021.

Leave a Comment